Da čujemo pozorište
Beograd – – Iako pozorište nije medij prilagođen osobama sa oštećenim sluhom Zvezdara teatar nastoji da u narednom periodu to promeni. Ukupno 20 predstava ove pozorišne kuće, od čega su pet premijere, a 15 repriza, biće tokom naredne dve sezone dostupne gluvim i nagluvim građanima. Projekat se sprovodi u saradnji sa Asocijacijom tumača srpskog znakovnog jezika i Gradskom organizacijom gluvih, uz podršku Grada Beograda.
Beograd – – Iako pozorište nije medij prilagođen osobama sa oštećenim sluhom Zvezdara teatar nastoji da u narednom periodu to promeni. Ukupno 20 predstava ove pozorišne kuće, od čega su pet premijere, a 15 repriza, biće tokom naredne dve sezone dostupne gluvim i nagluvim građanima. Projekat se sprovodi u saradnji sa Asocijacijom tumača srpskog znakovnog jezika i Gradskom organizacijom gluvih, uz podršku Grada Beograda.
– Pored reči na sceni, kao izražajna sredstva pozorišta koriste se i muzika, pokret i razni oblici likovnosti. Pozorište vidimo, čujemo i emotivno doživljavamo. Suština pozorišne umetnosti leži u emociji koja se prenosi sa scene. Čula kojima u pozorištu primamo informacije koje nam zatim izazivaju emociju jesu vidi i sluh. Šta se dešava kada „isključimo ton“? Slika ostane osiromašena, nedovoljna za kompletan doživljaj – kazao je na konferenciji u Zvezdara teatru direktor Dušan Kovačević i dodao da je upravo to razlog za pokretanje ovakve akcije prevođenja predstava na znakovni jezi, kako bi i gluvi građani postali redovna pozorišna publika.
Prva predstava koje će simultano biti prevedena na znakovni jezik je „Čorba od kanarinca“ Miloša Radovića u režiji Staše Koprivice, sa Minom Lazarević i Ljubomirom Bandovićem u glavnim ulogama. Izvođenje je zakazano za večeras u 19.30 sati. Naredne predstave su „Tramvaj zvani želja“, „Voz“, „Bajka o pozorištu“ i „Savršeni kroj“.
Akciju simultanog prevođenja predstava na znakovni jezik omogućio je Japan Tobacco International.
Izvor: www.danas.rs
Autor: A. Malušev